"First, in the Old Testament it followed the Hebrew more closely than its
predecessors had done. Secondly, though it followed customary practice of the day in
providing notes in the text, its notes were comparatively free of the controversial
violence that was the fashion of the age. Thirdly, the use of the smaller (quarto)
page...made it an easier book to handle, while plain Roman type made it more legible than
Bibles printed in Gothic letter... Fourthly and perhaps the most striking feature
of all the plan of division into verses...was used for the first time for the whole
English Bible."
(from Geddes MacGregor, The Bible in the Making, Philadelphia:
Lippencott, 1959, p. 133).
The Geneva Bible was also the first to italicize additional words that were
added to the text in order for the English to make sense.
- The Bishops Bible, so named because it was the work of a number of bishops, was a
revision of the Great Bible completed in 1568. But, since it came out a year after the
Geneva Bible, it never reached the popularity of the Geneva Bible.
- With all these Protestant versions of the Bible available in English, it is no surprise
that the Roman Catholic church felt the need to commission an official translation. The
Rheimes-Douay version of the Bible was published by the Roman Catholic Church around the
start of the 1600s in two parts. The New Testament was completed in 1589 and the Old
Testament in 1609-10. Unfortunately, the Douay Bible was not a particularly good
translation because it was really a translation of the Latin Vulgate into English. Of
course, this translation included the OT Apocrypha books.
- The more common translation of the Bible used by Catholics today is the New American
Bible. It was published in 1970 and is based upon the Hebrew and Greek texts.
- The most widely recognized English translation is the King James Version (also known as
the Authorized Version). King James, somewhat distraught at the Bishops Bible being
used in church and the Geneva Bible being used in homes, desired for one translation to be
used by all people. So, he commissioned some of the best scholars to convene and come up
with the best English translation. Their work was based on the Greek text of Erasmus (1516
& 1522). The King James Version was published in 1611. Next class, we will spend more
time looking at the strengths and weaknesses of the KJV. For now, we just want
to place it in its historical context.
- Although there were some unofficial revisions of the KJV in the next two hundred seventy
years, the official revision of the 1611 KJV took came out in the 1880s. The Revised
Version (RV) of the New Testament, printed in 1881, sold over three million copies within
a year of its publication. In 1885 the Revised Version of the OT was published.
If you would like to view some pages from the original Tyndale, Coverdale, Geneva,
Bishops, or King James Bibles, go to: http://www.christianshareware.net/BibleTranslations/
Return to Revelation and Scripture Lectures
Return to Revelation and Scripture Home
© Copyright 1999-2000 Prairie Bible Institute
& Steven C. Ibbotson
|